Carlijn Brouwer
Jezelf opheffen door in andermans hoofd te wonen
Uitgeverij Fragment, 2024
Formaat: 13 × 20 cm
Aantal pagina’s: 24
Oplage: 100 plus enige hc exemplaren exemplaren
€ 15,00 (+ 4,50 verzendkosten NL)

Uitgave bestellen

Uitgave bestellen

Door het invullen van dit formulier bestelt u de uitgave Jezelf opheffen door in andermans hoofd te wonen (€ 15,00 (+ 4,50 verzendkosten NL)) bij Uitgeverij Fragment. De verdere afhandeling van de bestelling gebeurt door de uitgever. Hebt u vragen over uw bestelling, dan kunt u daarvoor terecht bij Uitgeverij Fragment (uitgeverijfragment@gmail.com).

Carlijn Brouwer – Jezelf opheffen door in andermans hoofd te wonen

In 1997 debuteerde Menno Wigman met ’s Zomers stinken alle steden. Hij gooide direct hoge ogen als dichter, en Zwart als ­kaviaar (2001) was zijn definitieve doorbraak. Minder bekend is echter dat Wigman toen al bijna twintig jaar actief was als vertaler.

Hij vertaalde onder meer gedichten van Thomas Bernhard en Charles Baudelaire, en van de minder bekende Else Lasker-Schüler en Gottfried Benn. Het morbide, romantisch-­decadente wereldbeeld van deze Franse en Duitse schrijvers stroomt rechtstreeks over in Wigmans eigen poëzie.

Deze tekst vormt een inleiding op het vertaaloeuvre van Menno Wigman, en laat zien hoe hij de dichter kon worden die Nederland zo liefhad.

Carlijn Brouwer (1989) is vertaler uit het Frans en redacteur. Ze schrijft maandelijks columns op Schuinschrijvers.nl. ­Recente vertalingen: Kwallen hebben geen oren van Adèle ­Rosenfeld (De Bezige Bij, 2023) en Hallo hufter van Virginie ­Despentes (De Geus, 2025).

Plaats een reactie

Meer uitgaven van Uitgeverij Fragment

Carlijn Brouwer – Jezelf opheffen door in andermans hoofd te wonen

J. Heymans – Canasta op Curacao

C.J. Aarts – De eerste druk

Frank van Dijl – ‘Ik moet weer aan het werk. Echt hoor, mijn boek moet af’

Nop Maas – Wie moet ik anders herhalen? Citaten en allusies in de geschriften van Gerard Reve

Arjan Peters – Wie dit ziet heeft de nacht overleefd

Cyrille Offermans – Thomas Bernhard, Een beschadigd leven

Piet Gerbrandy – Pelgrimsliederen

Frank van Dijl – Misschien maak ik het mezelf veel te moeilijk

Pauline Kleijer – Cinema Express

Bob Polak – Bij het dagboek van Max de Jong

Jack van der Weide – De trolleybussen van Willem van Genk

Frank van Dijl – Alles wat ik vertel, zal eenzaam moeten zijn

L.H. Wiener – Benno Barnard en Jeroen Brouwers

Marc Kregting – Nu zoveel jaren zijn voorbijgegaan

Jan Paul Hinrichs – De melancholie van een residentie

Piet Wackie Eysten – Stefan Zweig & Joseph Roth

L.H. Wiener – Open brief aan P.F. Thomése

Bob Polak – Bij het gedicht “Heet van de naald” van Max de Jong

L.H. Wiener – Over tijd en ruimte heen. Max de Jong revisited

Frank van Dijl – Ik leef voor anderen, dat is beslist een feit

Piet Wackie Eysten – Stefan Zweig en Fackelkraus

Frank van Dijl – Niets onmenselijks acht ik mij vreemd

Piet Wackie Eysten – Stefan Zweig en Klaus Mann

Frank van Dijl – Ik zou erg graag iets goeds schrijven

Kevin Toma – Film Noir

N.P. Keuning – Nader tot het violet en de dood

Diederik Gerlach – Jazzkarton

Gustan Asselbergs, In een veilinghuis wordt niet gelezen

Cornelis Jan Aarts, Boekenjacht

Jan Paul Hinrichs, De laatste landheer

Maarten Asscher, Geheime verbindingen

Nop Maas, Altijd wat

A.L. Snijders, De Nescio Leesclub

Sarah Hart – Parijs Revisited

Beelden zoek je nooit, beelden vind je

De rode lijn

August Willemsen, Noodlot is nooit ver uit mijn gedachten

August Willemsen, Brieven aan De Lantaarn

De straten van Parijs

Don-Aminado: Ook valsemunters hebben hun kosten

‘Eerst komt het wachten, het verheugen…’