le judas de la porte ∙ het kijkgat in de voordeur
Katarina Rudebeck, 2015
Formaat: 22 x 30 cm
Aantal pagina’s: 32
Oplage: 30 exemplaren
€ 50
Jean Portante – le judas de la porte ∙ het kijkgat in de voordeur
Jean Portante werd geboren in 1950 in Differdange, mijnbouwstad in het Groothertogdom Luxemburg, waar zijn Italiaanse ouders net waren aangekomen. Hij vertelt in zijn roman Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine / Mevr. Haroy of het geheugen van de walvis, dat zijn jeugd werd gekenmerkt door deze dubbele band, of liever gezegd door een dubbel niet-behoren. Zoals de walvis besloot te emigreren in het water van de oceanen, weet hij dat hij niet behoort tot de verlaten grond en ook niet tot het toegetreden land. […] omdat die weggaat en / al langer niet daar is is niet noodzakelijkerwijs / elders […]. Zijn hele oeuvre is er door geïmpregneerd. Een oeuvre geschreven in het Frans. De taal als symbool van ontworteling. Immers de taal heeft iets van ontworteling en het Frans is voor Jean Portante een vreemde taal, naast zijn opvoeding in het Italiaans en Luxemburgs.
le judas de la porte ∙ het kijkgat in de voordeur is een bibliofiele uitgave, in een oplage van 30 exemplaren, met daarin opgenomen acht gedichten van Jean Portante. Het heeft een oblong formaat, 30 cm breed, 22 cm hoog en is Japans gebonden. De gedichten zijn zowel in het Nederlands als in het Frans afgedrukt. De gedichten zijn vertaald door Katarina Rudebeck en het boek is ook door haar vormgegeven.